contactBtn

logo

JP / EN

next level video game localization

Game Localization_title

gameimg

When localizing video games, it is essential to have extensive knowledge of the source and target language and culture, as well as experience and familiarity with different game genres. SunFlare has a vast pool of resources, located all over the globe, at our disposal to support you in making your game a worldwide hit. We take painstaking efforts to ensure that the story line stays the same, and localize elements like character names, items and place names, so that the player can enjoy the game as if it had never been translated from another language.

4
4
4

Translation_title

gameimg

Our technical translation solutions cover all stages of the game production process. With over 40 years of experience in the technical translation sector, SunFlare can translate any type of highly specialized documents from development-related materials to contracts. No matter how difficult the material we can translate it quickly and accurately.

4
4
4
4
4

Appeal to your target audience by creatively translating your app store description!

Increase downloads with a well-translated, catchy description on iTunes AppStore or Google Play.

  •   ▪ Utilizing appropriate keywords while taking into consideration ASO (App Store Optimization) best practices.
  •   ▪ Grab your target audience's attention with well-thought-out copy writing.

GooglePlay

googlrimg

iTunes AppStore

ituneimg

Testing_title

gameimg

Localization Testing

Say sayonara to unnatural translations and careless mistakes.

After the in-game text is compiled, our linguists, who are always native speakers of the target language, play through while monitoring the translated text. The linguist checks for errors, overflowing text, unnatural expressions, bugs, irregularities and inconsistencies, and reports or fixes them. Oftentimes it is difficult to get the localized text to match the intended tone of the game without playing. Moreover, most of the time it is simply not possible to play the game while translating (simship has now become the norm). Therefore, it is crucial to see the text in its proper context and add those finishing touches, so that the final result is perfect.

Focus Group Testing

Can't decide whether to release overseas? Already released to a foreign market, but haven't got the desired results?

If the above situations apply to you, then maybe it it's time to conduct a focus group test. We will gather a user set to match your needs and then have said users test play and complete a survey. We can translate all necessary materials and hand them over to you, so that you can determine which step to take next.

5
5
5

Usability Testing

We can help improve your game's user experience via our global resource pool and usability testing.

First, we select testers to match your specifications. Then we record the tester play through according to your test plan. After the play through, the tester will objectively answer your customized survey. If the tester comments in another language, we can translate the tester's comments and add subtitles to the video. We can even help you devise a test plan and survey.

service

*Minimum Number of Testers is Set to 5

Voice Recording_title

gameimg

Japan's seiyu (voice actors) are world renown. SunFlare has direct access into their world, starting from famous voice talent (perfect for lead roles) all the way to up-and-coming talent suited for a variety of supporting roles. Men, women, children, seniors, and monsters. We will book the best matching voice actors for your project. All booking and recording take place within Japan only.

Extra Service

We can arrange our Japanese localization coordinator to sit in on the recording session to make any on-the-fly revisions to the script.
*Prior Consultation is Required

Testing_title

Corporate Name SunFlare Co., Ltd.
Corporate Site http://www.sunflare.com/?lang=en
Service Site (Japanese) http://localization.sunflare.com/games
Offices Tokyo Head Office:
Shinjuku Hirose building
4-7 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0004 Japan [ see map ]
TEL: +81-3-3355-1168 FAX: +81-3-3355-1204
Established August 1, 1971
Representative Director Hiroyuki Sasai
Businesses Game Localization
Localization of in-game text (scripts, UI, menus, items, etc.), user manuals, specification sheets, license contracts, packaging, press releases
Documentation
Translation (industrial/technical, business-related, and patent),technical writing, medical writing, research, drug-legislation support, patent application and filing support, localization, document design, and documentation consulting services
System solutions (documentation management)
Education (SunFlare Academy)
why sunflare?

Our abundant resource pool allows us to handpick the best translation professionals. From planning to release, no matter what the field, we will find the best match for the job.

flow

Technical translations, arts and entertainment related content - when it comes to translation SunFlare has all bases covered.

Page Top